◯接頭語の「さ」とところを表す「と」よりなる。「さ」は「さつき(皐月)」、「さおとめ(早乙女)」、「さなえ(早苗)」、「さみだれ(五月雨)」の「さ」であり、みずみずしいいのちの満ちていることを表す。「と」は「やまと(山の霊威があらわれるところ)」、「みなと(水の霊威があらわれるところ)」のように用いる。「さと」はいのちの霊威があらわれるところをいう。
※「さ[sa]」はタミル語<ay>由来。美しさ、こまやかさ、小ささ、柔らかさを意味する。
◆人が生まれ育ち、生活し、いのちをつなぐところ。後にそこを出た者は、育った里を、心の拠り所として「ふるさと(古里、故郷)」という。里の外に「野」や「山」がつながるが、そこは住むところではなかった。
▼人が育ち生活するところ。 ▽「の(野)」や「やま(山)」に対して、生活するところ。 ◇『万葉集』三四六三「ま遠くの野にも逢はむ心なく里の真中(みなか)に逢へる背なかも」 ◇『万葉集』三七八二「ほととぎす我が住む佐刀(サト)に来鳴きとよもす」 ◇『源氏物語』夕霧「早うより御祈祷(いのり)の師にて、物の怪など払ひ棄てける律師、山籠りして里に出でじと誓ひたる」
▽生まれ育ったところ。 ◇『万葉集』一七四〇「住吉に帰り来りて 家見れど 家も見かねて 里見れど 里も見かねて」 ◇『古今集』二四八「さとあれて人は古りにしやどなれや庭もまがきも秋の野らなる」 ◇『新古今集』四七八「里はあれて月やあらぬとうらみても」
▽旅に出たときの、後に残したわが家。 ◇『万葉集』三一三四「里離れ遠くあらなくに草枕旅人し思へばなほ恋ひにけり」
▽宮廷を「内(うち)」というのに対して、それ以外の場所をいう。特に宮仕えする人が自分の住家また実家をいう。自宅。生家。 ◇『伊勢物語』六五「この女、思ひわびてさとへ行く」
▼家々のあるところ。 ▽集落。 ◇『古今集』九三「春の色のいたりいたらぬさとはあらじ さけるさかざる花の見ゆらむ」
▽(都に対して)田舎(いなか)。田園地帯。在所。 ◇『俳・鹿島紀行』「かりかけし田づらのつるや里の秋」
▽妻、養子、奉公人などの実家。親もと。今日では、ふつう、妻の実家をいう。 ◇『浮・好色一代男』五「今日御隙を下され、里へ帰る御名残に」 ◇『滑・浮世床』初「女房の里」
▽養育料を出して、子どもを他人に預けること。また、その預け先。 ◇『浄・夕霧阿波鳴渡』上「あければ七つ、元の遣手玉が才覚でさとに遣ったとやら」
▽(「おさとが知れる」の形で用いて)素姓。おいたち。育ち。 ◇『洒・廻覧奇談深淵情』「もらってくれろのなんのといふ様な客ならお里のしれた男だが」
▼距離の単位。距離をあらわす「里(り)」を訓読した語。
◇『古今六帖』五「はるばると千さとの程をへだてては」